BS EN 792-3-2000 手持非电动工具.安全性要求.钻头和攻丝机

作者:标准资料网 时间:2024-05-14 07:22:54   浏览:9314   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Hand-heldnon-electricpowertools-Safetyrequirements-Drillsandtappers
【原文标准名称】:手持非电动工具.安全性要求.钻头和攻丝机
【标准号】:BSEN792-3-2000
【标准状态】:作废
【国别】:英国
【发布日期】:2000-08-15
【实施或试行日期】:2000-08-15
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:设备安全;轻便机床;气动发动机;钻头;液压操纵装置;机床;气动操纵装置;安全措施;钻床;手工工具
【英文主题词】:Definition;Definitions;Drillingmachines;Equipmentsafety;Handtools;Hand-drills;Hazards;Hydraulicfluids;Liquidfuels;Machines;Manual;Manualoperation;Manuallyoperatedmachines;Marking;Operatinginstructions;Pedestrian-controlledsystems;Powered;Safety;Safetyengineering;Safetyrequirements;Specification(approval);Tappers;Taps(threading);Testing;Tools;Warningnotices;Warnings
【摘要】:TheEuropeanStandardEN792appliestohand-heldnon-electricpowertoolsdrivenbyrotaryorlinearmotors,poweredbycompressedair,hydraulicfluidandintendedtobeusedbyoneoperatorandsupportedby:-theoperator'shandorhands;-asuspension,e.g.abalancer.Thispart,EN792-3,appliestohand-heldnon-electricpowertoolsusedforrotarydrillingofholesinallkindsofmaterial,e.g.wood,metal,concrete,plastics,etc.andtappersfortappingandcleaningthreadsinmetalandplastics.Thispartliststhesignificanthazardscausedbysuchpowertoolsandspecifiessafetyrequirementsvalidfordifferentaspectsofsafetyduringtheirforeseeablelifetime.Powertoolscoveredbythispartofthestandard:-drills;-heavydutydrillswithtwohandles;-tappers.Specialrequirementsandmodificationsonahand-heldpowertoolforthepurposeofmountingitinafixturearenotcoveredbythispart.NOTE:Atthedateofpublication,nodrillsandtappersdrivenbyinternalcombustionenginesareknown.
【中国标准分类号】:J47
【国际标准分类号】:25_140_10;25_140_99
【页数】:24P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardPracticeforSamplingofProcessVentsWithaPortableGasChromatograph
【原文标准名称】:用便携气相色谱法对漏气孔取样的标准操作规程
【标准号】:ASTMD6060-1996(2001)
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:1996
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:D22.03
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:emissions;emissionmonitoring;gaschromatography;samplingandanalysis
【摘要】:Thispracticehasbeenwidelyusedtoobtainmassbalancedataforprocessscrubbers,todeterminetheefficiencyofVOCemissioncontrolequipment,andtoobtaindatatosupportairpermitapplications.ThispracticewillhaveapplicationstotheMACTRuleandmayhaveapplicationstoComplianceAssuranceMonitoringverificationrequiredbythe1990CleanAirActTitleIIIAmendments.Thispractice,whenusedwithTestMethodsD3464orD3154oron-lineprocessflowmeterdata,canbeusedtocalculatedetailedemissionrateprofilesforVOCsfromprocessvents.Thispracticeprovidesnearlyrealtimeresultsthatcandetectprocesschangesorupsetsthatmaybemissedusingconventionalsorbenttubeorintegratedgassamplingbagsampling.1.1Thispracticedescribesamethodfordirectsamplingandanalysisofprocessventsforvolatileorganiccompound(VOC)vaporsandpermanentgasesusingaportablegaschromatograph(GC).1.2Thispracticeisapplicabletoanalysisofpermanentgasessuchasoxygen(O2),carbondioxide(CO2)andnitrogen(N2),aswellasvaporsfromorganiccompoundswithboilingpointsupto125176C.1.3Thedetectionlimitsobtainedwilldependontheportablegaschromatographanddetectorused.Detectorsavailableincludethermalconductivity,photoionization,argonionization,andelectroncapture.Forinstrumentsequippedwiththermalconductivitydetectors,typicaldetectionlimitsareonetotwopartspermillionbyvolume(ppm(v))withanapplicableconcentrationrangetohighpercentbyvolumelevels.Forinstrumentswithphotoionizationdetectorsdetectionlimitofonetotenpartsperbillionbyvolume(ppb(v))areobtainablewithaconcentrationrangefrom1000to2000ppm(v).Theargonionizationdetectorhasanachievabledetectionlimitofone(ppb(v)),whiletheelectroncapturedetectorhasanachievabledetectionlimitofonepartpertrillionbyvolume(ppt(v))forchlorinatedcompounds.1.4TheapplicabilityofthispracticeshouldbeevaluatedforeachVOCbydeterminingstability,reproducibility,andlinearity.1.5TheappropriateconcentrationrangemustalsobedeterminedforeachVOC,astherangewilldependonthevaporpressureoftheparticularVOC.1.6Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.RefertoSection8onHazardsforadditionalsafetyprecautions.
【中国标准分类号】:Z04
【国际标准分类号】:71_040_50
【页数】:6P.;A4
【正文语种】:


【英文标准名称】:Airconditioners,liquidchillingpackagesandheatpumpswithelectricallydrivencompressorsforspaceheatingandcooling-Part1:Termsanddefinitions;GermanversionEN14511-1:2011
【原文标准名称】:空间加热和冷却空调,电驱动压缩机液体冷却机组和热泵.第1部分:术语和定义.德文版EN14511-1-2011
【标准号】:DINEN14511-1-2012
【标准状态】:现行
【国别】:德国
【发布日期】:2012-01
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DE-DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:Air;Airconditioner;Airconditioners;Airconditioning;Aircoolers;Airexchange;Air-conditioningequipment;Air-conditioningsystems;Air-cooled;Air-cooledsystems;Air-to-airheatexchangers;Basicdomesticfacilities;Classification;Compactors;Compressors;Conditioning;Cooling;Coolingcapacity;Coolingequipment;Definitions;Designations;Electrical;Electricaltransmissionsystems;Electrically-operateddevices;Energytechnology;Features;Heat;Heatengineering;Heatpumps;Heatrecovery;Heattransfermedia;Heatingequipment;Inserts;Installation;Installations;Liquidchillingpackages;Liquid-cooledsystems;Marking;Measurement;Measuringtechniques;Noise;Noiseemission;Noise(environmental);Operativeranges;Parameters;Performance;Powerconsumption;Properties;Pumps;Ratingtests;Readyforconnnection;Refrigeration;Roomairconditioners;Roomairconditioningequipment;Sound;Specification(approval);Start;Startingtests;Temperature;Terminology;Terms;Testing;Typeofunit;Types;Unitcoolers;Vocabulary;Water-cooled;Wear-quantity
【摘要】:
【中国标准分类号】:Q76
【国际标准分类号】:01_040_91;91_140_30
【页数】:14P;A4
【正文语种】:德语